drukuj    zapisz    Powrót do listy

6112 Podatek dochodowy od osób fizycznych, w tym zryczałtowane formy opodatkowania 6560, Interpretacje podatkowe Podatek dochodowy od osób fizycznych, Dyrektor Izby Skarbowej, Uchylono zaskarżoną interpretację, I SA/Łd 81/16 - Wyrok WSA w Łodzi z 2016-04-21, Centralna Baza Orzeczeń Naczelnego (NSA) i Wojewódzkich (WSA) Sądów Administracyjnych, Orzecznictwo NSA i WSA

I SA/Łd 81/16 - Wyrok WSA w Łodzi

Data orzeczenia
2016-04-21 orzeczenie prawomocne
Data wpływu
2016-01-21
Sąd
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Łodzi
Sędziowie
Joanna Tarno /sprawozdawca/
Paweł Kowalski
Teresa Porczyńska /przewodniczący/
Symbol z opisem
6112 Podatek dochodowy od osób fizycznych, w tym zryczałtowane formy opodatkowania
6560
Hasła tematyczne
Interpretacje podatkowe
Podatek dochodowy od osób fizycznych
Skarżony organ
Dyrektor Izby Skarbowej
Treść wyniku
Uchylono zaskarżoną interpretację
Powołane przepisy
Dz.U. 2012 poz 361 art. 22 ust. 1
Ustawa z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych - tekst jednolity
Sentencja

Wojewódzki Sąd Administracyjny w Łodzi – Wydział I w składzie następującym: Przewodniczący: Sędzia NSA Teresa Porczyńska Sędziowie: Sędzia WSA Paweł Kowalski Sędzia WSA Joanna Tarno (spr.) Protokolant: Starszy asystent sędziego Tomasz Naraziński po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 21 kwietnia 2016 r. sprawy ze skargi A. G. na indywidualną interpretację przepisów prawa podatkowego Dyrektora Izby Skarbowej w Ł. działającego z upoważnienia Ministra Finansów z dnia [...] nr [...] w przedmiocie podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie zaliczenia do kosztów uzyskania przychodów wydatków ponoszonych w związku ze studiami podyplomowymi oraz egzaminem na tłumacza przysięgłego 1) uchyla zaskarżoną interpretację przepisów prawa podatkowego; 2) zasądza od Dyrektora Izby Skarbowej w Ł. działającego z upoważnienia Ministra Finansów na rzecz A. G., kwotę 457 zł (czterysta pięćdziesiąt siedem) tytułem zwrotu kosztów postępowania sądowego.

Uzasadnienie

I SA/Łd 81/16

UZASADNIENIE

W dniu [...]r. A. G. złożyła wniosek o wydanie interpretacji przepisów prawa podatkowego w indywidualnej sprawie dotyczącej - podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie zaliczenia do kosztów uzyskania przychodów wydatków ponoszonych w związku ze studiami podyplomowymi oraz egzaminem na tłumacza przysięgłego.

We wniosku przedstawiono następujące zdarzenia przyszłe:

Wnioskodawczyni jest notariuszem i od 1 marca 2014 r. prowadzi indywidualną kancelarię notarialną w Ł. Zdarzenia gospodarcze związane z prowadzoną działalnością gospodarczą - kancelarią notarialną - rozlicza w formie księgi przychodów i rozchodów. W podatku dochodowym od osób fizycznych opodatkowana jest według 19% stawki liniowej. Wnioskodawczyni w październiku 2014 r. rozpoczęła studia podyplomowe: A na Uniwersytecie W. w Instytucie A. Studia są odpłatne, a ich celem jest uzyskanie uprawnień tłumacza przysięgłego języka angielskiego. Po ukończeniu studiów podyplomowych wnioskodawczyni zamierza przystąpić do egzaminu na tłumacza przysięgłego. Wobec powyższego wnioskodawczyni poniesie koszty związane z zakupem materiałów dydaktycznych (słowniki, w tym słowniki specjalistyczne, podręczniki), opłatą za studia oraz opłatą za przystąpienie do egzaminu na tłumacza przysięgłego, które to koszty zamierza zaliczyć w poczet kosztów uzyskania przychodów.

W związku z powyższym opisem wnioskodawczyni zadała następujące pytania:

1. Czy wydatki poniesione na studia podyplomowe: A na Uniwersytecie W. w Instytucie A (opłata za studia, koszty zakupu słowników, w tym specjalistycznych oraz podręczników), będą stanowiły, w rozumieniu art. 22 ust. 1 ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych (Dz. U. z 2012 r., póz. 361, z późn. zm. - dalej: u.p.d.o.f.), koszty uzyskania przychodu?

2. Czy wydatek poniesiony na egzamin na tłumacza przysięgłego będzie stanowił koszt uzyskania przychodu w rozumieniu art. 22 ust. 1 u.p.d.o.f.?

Powołując się art. 22 ust. 1 u.p.d.o.f. wnioskodawczyni podkreśliła, że koszty objęte wnioskiem należy zakwalifikować jako koszty uzyskania przychodu. Zwróciła również uwagę, że w art. 2 ust. 3 ustawy z dnia 14 lutego 1991 r. Prawo o notariacie (Dz. U. Nr 22, poz. 91, ze zm.) ustawodawca dopuszcza możliwość uzyskania przez notariusza uprawnień tłumacza przysięgłego w celu wykonywania czynności notarialnych, jednocześnie uzależniając zakres jego uprawnień od uzyskania tytułu tłumacza przysięgłego.

W ocenie strony wydatki na studia podyplomowe oraz egzamin na tłumacza przysięgłego, a także pomoce dydaktyczne, mają związek z wykonywaną działalnością gospodarczą i zmierzają do uzyskania dodatkowego przychodu z tej działalności, wobec czego powinny być zaliczone do kosztów uzyskania przychodów, na podstawie art 22 ust. 1 u.p.d.o.f. Nadto wnioskodawczyni wskazała, że koszty, o których mowa wyżej nie są wymienione w katalogu wydatków wyłączonych z kosztów uzyskania przychodu.

W interpretacji indywidulanej z dnia [...] r. Dyrektor Izby Skarbowej w Ł. działający z upoważnienia Ministra Finansów uznał stanowisko wnioskodawczyni za nieprawidłowe.

Organ wskazał, że dla stwierdzenia, czy wydatki ponoszone przez wnioskodawczynię w związku z podjęciem studiów podyplomowych oraz egzaminem na tłumacza przysięgłego, mogą zostać zaliczone do kosztów uzyskania przychodów z tytułu prowadzonej działalności gospodarczej, istotne jest ustalenie:

– czy takie wydatki związane są z prowadzoną działalnością gospodarczą,

– czy takie wydatki służą podnoszeniu ogólnego poziomu wiedzy i wykształcenia podatnika, a więc co do zasady mają charakter osobisty.

Dyrektor Izby Skarbowej w Ł. podkreślił dalej, że wydatki związane z podnoszeniem kwalifikacji zawodowych w formie studiów podyplomowych oraz kończącym je egzaminem na tłumacza przysięgłego, nie zostały ujęte w katalogu wydatków nieuznawanych za koszt uzyskania przychodów, zawartym w treści art. 23 u.p.d.o.f. Jednocześnie organ wskazał, że obowiązkiem podatnika, jako odnoszącego ewidentną korzyść z faktu zaliczenia określonych wydatków w poczet kosztów uzyskania przychodów, jest wykazanie związku pomiędzy poniesieniem kosztu, a uzyskaniem przychodu.

W ocenie organu ponoszone przez wnioskodawczynię wydatki związane z studiami podyplomowymi oraz z przystąpieniem do egzaminu na tłumacza przysięgłego języka angielskiego będą miały na celu uzyskanie tytułu "tłumacza przysięgłego języka angielskiego". Nie są to wydatki związane z prowadzeniem kancelarii notarialnej, nie dotyczą i nie odnoszą się do przychodów uzyskanych z prowadzonej działalności gospodarczej, mimo że w przyszłości mogą służyć zwiększeniu konkurencyjność wnioskodawczyni na rynku. Są to natomiast wydatki o charakterze osobistym.

Organ zauważył, że we wniosku strona wskazała, iż uzyskanie uprawnień tłumacza przysięgłego podnosi konkurencyjność notariusza, umożliwia pozyskanie szerszego grona klientów - a zatem powinno być uznane za działanie "w celu osiągnięcia przychodu" - jednakże w ocenie organu wydatki te nie spełniają kryterium celowości, wynikającego z art. 22 ust. 1 u.p.d.o.f. i tym samym nie mogą być uznane za koszty uzyskania przychodów z pozarolniczej działalności gospodarczej.

Zdaniem organu należy mieć na uwadze fakt, że wnioskodawczyni w ramach prowadzonej działalności w kancelarii notarialnej nie dokonuje czynności w języku obcym, nie osiąga więc z tego tytułu przychodów, którym można byłoby przyporządkować koszty na kształcenie.

Nie zgadzając się z powyższym rozstrzygnięciem, po uprzednim bezskutecznym wezwaniu organu do usunięcia naruszenia prawa, pełnomocnik skarżącej, złożył skargę do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Łodzi, domagając się uchylenia zaskarżonej interpretacji oraz zasądzenia kosztów postępowania według norm przepisanych. Zaskarżonej interpretacji zarzucono naruszenie:

1) przepisów postępowania, które mogło mieć istotny wpływ na wynik sprawy, a zwłaszcza art. 14c § 1 i 2 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. - Ordynacja podatkowa (j.t. Dz. U. z 2005 r., nr 8, póz. 60 ze zm.; dalej: "O.p.") w zakresie w jakim organ uchylił się od oceny prawnej stanowiska podatnika, jak i od wyczerpującego uzasadnienia prawnego swojego stanowiska, a ponadto w swojej ocenie uwzględnił arbitralnie elementy stanu faktycznego niewynikające z wniosku o wydanie interpretacji, w tym zwłaszcza twierdzenie, że "wnioskodawczyni w ramach prowadzonej działalności w kancelarii notarialnej nie dokonuje czynności w języku obcym, nie osiąga z tego tytułu przychodów, którym można byłoby przyporządkować ww. koszty na kształcenie";

2) przepisów prawa materialnego, które miało wpływ na wynik sprawy, a zwłaszcza: błędną wykładnię art. 22 ust. 1 u.p.d.o.f. w zw. z art. 2 § 3 i art. 87 Prawa o notariacie polegająca na przyjęciu, że wskazane wydatki na studia podyplomowe, egzamin na tłumacza przysięgłego oraz specjalistyczne słowniki i podręczniki mają charakter wydatków osobistych i nie spełniają kryterium celowości, podczas gdy wydatki te są poniesione w celu osiągnięcia przychodów z istniejącego źródła przychodów (kancelarii notarialnej) i pozostają bezpośrednio z tym źródłem związane, co w konsekwencji doprowadziło organ do niewłaściwej oceny co do niezastosowania art. 22 ust. 1 u.p.d.o.f. w przedmiotowej sprawie.

W uzasadnieniu skargi wskazano, że organ zdaje się nie zauważać, iż omawiane wydatki bezpośrednio wiążą się z prowadzeniem działalności w formie kancelarii notarialnej i służą uzyskaniu przychodu. Powiązanie to jest widoczne prima facie i wyjątkowo bezpośrednio, albowiem wynika wprost z przepisów Prawa o notariacie.

Autor skargi wskazał, że ustawodawca warunkuje wręcz dokonanie niektórych czynności notarialnych od posiadania tytułu tłumacza przysięgłego, bowiem ustawa nakazuje notariuszowi świadczenie usługi z wykorzystaniem własnych uprawnień tłumacza przysięgłego, ewentualnie z dodatkowym udziałem takiego tłumacza.

Zdaniem pełnomocnika strony skarżącej uzyskanie uprawnień tłumacza przysięgłego nie służy podniesieniu ogólnego poziomu wiedzy i wykształcenia podatnika (co miałoby charakter osobisty), lecz warunkuje uzyskiwanie przychodów ze wskazanych przez ustawodawcę czynności w ramach prowadzonej działalności gospodarczej - kancelarii notarialnej. W wypadku nieposiadania omawianych uprawnień tłumacza przysięgłego, notariusz w konkretnych przypadkach albo powinien odmówić dokonania czynności notarialnej, albo też przybrać do niej innego tłumacza przysięgłego.

W odpowiedzi na skargę organ wydający interpretację wniósł o oddalenie skargi podnosząc argumentację przedstawioną w uzasadnieniu zaskarżonej interpretacji.

Wojewódzki Sąd Administracyjny w Łodzi zważył co następuje:

Na podstawie art. 1 ustawy z dnia 25 lipca 2002 r. – Prawo o ustroju sądów administracyjnych (Dz. U. Nr 153, poz. 1296) sąd administracyjny sprawuje kontrolę działalności administracji publicznej pod względem zgodności z prawem. Oznacza to, że w zakresie dokonywanej kontroli Sąd zobowiązany jest zbadać, czy organy administracji w toku postępowania nie naruszyły prawa, i to przynajmniej w stopniu mogącym mieć wpływ na wynik sprawy.

Skarga zasługuje na uwzględnienie.

Jednym z warunków zaliczenia danego wydatku do kosztów uzyskania przychodu jest poniesienie go w celu uzyskania przychodów lub zachowania albo zabezpieczenia źródła przychodu, co wprost wynika z art. 22 ust. 1 u.p.d.o.f. Istotna jest zatem ocena, czy wydatek ten potencjalnie mógł przyczynić się do osiągnięcia przychodów, bez względu na to, czy w przyszłości skutek ten się ziści. Użycie w art. 22 ust. 1 u.p.d.o.f. zwrotu "w celu" wskazuje bowiem, że wydatek musi pozostawać w związku przyczynowo - skutkowym z przychodami osiąganymi przez podatnika.

Niesporne jest przy tym, że wydatki związane z podnoszeniem kwalifikacji zawodowych w formie studiów podyplomowych oraz kończącym je egzaminem na tłumacza przysięgłego, nie zostały ujęte w katalogu wydatków nieuznawanych za koszt uzyskania przychodów, zawartym w treści art. 23 u.p.d.o.f.

Z wniosku o udzielenie interpretacji wynika, że w okresie gdy sporne wydatki były i będą ponoszone, skarżąca prowadzi działalność gospodarczą, wykonując zawód notariusza. Należy zwrócić uwagę, że w postępowaniu każdego podatnika prowadzącego działalność gospodarczą racjonalnym motywem postępowania jest zwiększanie przychodu. Takie właśnie działania podjęła skarżąca, co – w myśl Prawa o notariacie – pozostawało w zakresie czynności, do których uprawnieni są notariusze. Z art. 87 § 1 pkt 1 tej ustawy wynika bowiem, że jeżeli osoba biorąca udział w czynnościach nie zna języka polskiego i do czynności nie jest dołączony przekład na inny znany tej osobie język, notariusz powinien przetłumaczyć akt lub inny dokument osobiście albo przy pomocy tłumacza; przepis art. 2 § 3 stosuje się. Zgodnie z tym ostatnim przepisem natomiast czynności notarialnych dokonuje się w języku polskim. Na żądanie strony notariusz może dokonać dodatkowo tej czynności w języku obcym, wykorzystując własną znajomość języka obcego wykazaną w sposób określony dla tłumaczy przysięgłych lub korzystając z pomocy tłumacza przysięgłego.

Skoro zatem z Prawa o notariacie wprost wynika, że notariusz może przetłumaczyć akt lub inny dokument osobiście, za błędne należy uznać stanowisko organu interpretującego, że sporne wydatki służą wyłącznie podnoszeniu ogólnego poziomu wiedzy i wykształcenia podatnika, i nie są związane z prowadzeniem kancelarii notarialnej. Poza tym zdaniem Sądu pogląd organu wyrażony w tym zakresie jest wewnętrznie sprzeczny – wskazując na osobisty charakter wydatków, organ sam zwrócił uwagę na ich związek z działalnością gospodarczą skarżącej, podnosząc, że wydatki w przyszłości mogą służyć zwiększeniu konkurencyjności wnioskodawczyni na rynku.

W zaskarżonej interpretacji organ zwrócił uwagę ponadto, że wnioskodawczyni w ramach prowadzonej działalności w kancelarii notarialnej nie dokonuje czynności w języku obcym. Co do zasady na pewno tak, nie oznacza to jednak, że jako notariusz nie jest do tego uprawniona.

Zasadnie zatem skarżąca zarzuciła organowi błędną wykładnię art. 22 ust. 1 u.p.d.o.f. w zw. z art. 2 § 3 i art. 87 Prawa o notariacie.

Rozpatrując sprawę ponownie organ uwzględni wykładnię przepisów przedstawioną w uzasadnieniu niniejszego wyroku.

Mając powyższe na uwadze, na podstawie art. 146 § 1, art. 200 i art. 205 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (j.t. Dz. U. z 2012 r., poz. 270 ze zm.) Sąd orzekł jak w sentencji.

P.C.



Powered by SoftProdukt